jueves, 28 de febrero de 2008

The Covered Wagon

The Covered Wagon (1923)

esta es una de las más icónicas imágenes de la película
Baden-Powell dijo que ésta fué su película favorita.

El carromato
Escrita por Robert E. Sherwood (1923)Dirigido por James Cruze.Adaptado por Jack Cunningham de la novela de Emerson Hough.Producido y distribuido por Paramount.Liberado de mayo, 1923.


PersonajesWill Banion - J. Warren KerriganMolly Wingate - Lois WilsonSam Woodhull - Alan HaleMr. Wingate - Charles OgleMrs. Wingate - Ethel WalesJackson - Ernest TorrenceBridger - Tully MarshallKit Carson - Guy OliverJed Wingate - John Fox


Aquí una liga de youtube para ver la película Youtube

Este es el guión completo

Cuando a un colegial le piden en el periodo de examenes finales que escriba en unas lineas la Historia de Estados Unidos en general, hizo una lista de estos eventos:El descubrimiento de Colón (1492), Solución de Jamestown (1607), la llegada de Mayflower (1620), el francés y el indio Guerra (1756), Revolución (1775-1781), Ratificados de la Constitución (1788), La Guerra de 1812, la Doctrina Monroe (1823 ), La guerra con Mexico (1846-1848), Guerra Civil (1861-1865), Steve Brodie salto del puente de Brooklyn (1886), y la guerra con Alemania (1917).



Hay un período glorioso de la historia de estados Unidos que suele ser omitido de estas listas. De hecho, ha recibido poco reconocimiento, salvo en la obra de Francis Parkman en las humildes novelas , de papel cubiertas de centavo novelas que solían ser mal visto por el mismo tipo de persona que sneers ahora en el cine.

Este es el período de expansión que comenzó alrededor de 1846, y que dio lugar a la solución de la Costa del Pacífico. Fue entonces que los pioneros-hombres, mujeres y niños - luchó a través de las praderas y de las montañas en sus cubiertas de los vagones de los trenes, pasando por increíbles penurias y los cordones de los indios beligerantes que podrían conducir en última instancia, sus arados en el suelo de Oregon y California.Eran aventureros, estos pioneros, pero los aventureros de un peculiar tipo resistente y heroico. Para ellos, no había ninguna de las romance que inspiró a Pizarro, Raleigh o Drake; no eran audaces, temerarios swashbucklers emprender peligrosamente fascinantes viajes en busca de oro y gloria. Una cosa es que un hombre a empezar sobre una expedición en compañía de una banda de compañeros de aventureros como valiente como él-y otra cosa para un sencillo agricultor a paso hacia lo desconocido en compañía de su esposa y de sus hijos, sin Objeto, en vista que no sea el descubrimiento de la tierra virgen. For this reason, I have a deeper respect for the heroism of the pioneers of the Oregon Trail, and of the Pilgrims of the Mayflower, than for the more sensational exploits of the daring heroes whose blades have flashed in the pages of romance. Por esta razón, tengo un profundo respeto por el heroísmo de los pioneros en la Oregon Trail, y de los peregrinos del Mayflower, que para los más sensacionales proezas de los héroes cuya audacia palas han destellaban en las páginas de romance.Emerson Hough, who had an opportunity to study the old West from the point of view of an eye-witness, wrote a novel called "The Covered Wagon," which was published in the "Saturday Evening Post". Emerson Hough, quien tuvo la oportunidad de estudiar el viejo Oeste desde el punto de vista de un ojo-testigo, escribió una novela llamada "El Cubierto de vagones", el cual fue publicado en el "Saturday Evening Post". There it caught the eye of the movie people, who saw in it material for another good, rousing cow-boy picture. Allí llamó la atención de la película pueblo, que vio en ella material para otra buena, enardecedor vaca-chico foto. They bought it - and it was not until they had actually started the work of production that they realized the true significance of Hough's story. Ellos lo compró - y no fue hasta que habían empezado los trabajos de producción que se dieron cuenta de la verdadera importancia de la historia de Hough. It turned out to be the one great American epic that the screen has produced; and when I say "epic," I use that much-abused word in its legitimate, or pre-press agent, sense. Resultó ser una gran epopeya americana que la pantalla ha producido, y cuando digo "épica", que yo uso mucho-de abusos en su palabra legítimos, o agente de pre-prensa, el sentido.With the presentation of The Covered Wagon , I venture to say that the pioneers of the Oregon Trail will receive honorable mention on every school-boy's list, even if he flunks out on all other important dates. Con la presentación de la cubierta de vagones, me atrevo a decir que los pioneros de la Oregon Trail recibirán mención honorífica en todas las escuelas de la lista del niño, incluso si él flunks a cabo en todas las demás fechas importantes.The Covered Wagon was a great picture, not so much because it was based upon a magnificent theme as because it was produced with genuine skill. La cubierta de vagones fue una gran idea, no tanto porque se basa en un magnífico tema, ya que fue producido con verdadera habilidad. Jesse L. Lasky, Vice-President of the Paramount Company, was one of the first to recognize its potentialities, and he backed it to the limit. Jesse L. Lasky, vicepresidente de la compañía Paramount, fue uno de los primeros en reconocer sus potencialidades, y el respaldo que hasta el límite. He assigned it to James Cruze, a director who had been advancing rapidly in popular esteem, and he entrusted the adaptation of the story to Jack Cunningham. Se le asignó a James Cruze, un director que había estado avanzando rápidamente en la estima popular, y le encomendó la adaptación de la historia a Jack Cunningham. Both men stuck closely to the point. Tanto los hombres como pegado de cerca hasta el punto. They refrained from trimming Hough's story with any movie hokum, having sense enough to appreciate the essential simplicity of the drama. Se abstuvo de Hough recorte de la historia con cualquier película hokum, después de haber sentido lo suficiente como para apreciar la esencial simplicidad del teatro.Cruze saw to it that the dust raised by the covered wagons was real dust, that the Indians who battled to save their lands from the white invaders were real Indians, and that the beards on the protruding chins of the pioneers were real beards. Cruze vela por que el polvo planteadas por los vagones cubiertos de polvo era real, de que los indios que luchó para salvar sus tierras de los invasores fueron blanco real de los indios, y que las barbas en el chins protuberantes de los pioneros barbas eran reales. As Cruze himself has explained, "there wasn't a false whisker in the picture." Cruze Como él mismo ha explicado, "no hubo un falso bigote en la imagen."Of the actual acquisition of the story, James Cruze has this to say: De la adquisición de la historia, James Cruze tiene esto para decir:" The Covered Wagon had a curious history before it fell into my hands. The original Emerson Hough novel had been turned down by a number of stars when Mary Miles Minter saw it - and was attracted to it. As I understand it, she had a clause in her contract giving her a certain choice of story. So the Famous Players-Lasky Corporation bought The Covered Wagon for her. Then the first difficulties presented themselves, with the result that three directors declined the script and Miss Minter finally did another picture instead. In brief, it was not possible to spend a large amount of money on any production where the star received a salary of the Minter magnitude- and still release the photoplay at a profit." "El Cubierto de vagones había una curiosa historia antes de que cayó en mis manos. Emerson Hough La novela original había sido rechazado por una serie de estrellas cuando Mary Miles Minter lo vio - y fue atraído a ella. Según tengo entendido, tenía un Cláusula en su contrato de darle una cierta elección de la historia. Así que los famosos jugadores-Lasky Corporation compró la cubierta de vagones para ella. Luego, la primera se presentaron dificultades, con el resultado de que tres directores disminuido el guión y Miss Minter finalmente hizo otra imagen en lugar . En resumen, no es posible pasar una gran cantidad de dinero en cualquier producción, donde la estrella recibió un sueldo de la magnitud Minter-y aún en libertad al photoplay un beneficio. "This may be considered a miracle of good luck, for if The Covered Wagon had fallen to the lot of Mary Miles Minter, it would undoubtedly have been lost forever. Esto puede ser considerado como un milagro de la buena suerte, ya que si la cubierta de vagones se había reducido a la suerte de Mary Miles Minter, que sin duda se han perdido para siempre. Of all the stellar collapses that the silent drama has known (and it has known plenty of them), Miss Minter's was undoubtedly the most dismal. De todos los estelar colapsa en silencio el drama que ha conocido (y que ha conocido muchas de ellas), la Srta Minter fue sin duda la más triste. Moreover, The Covered Wagon was not a star picture - any more than was Nanook of the North - and it would have been seriously damaged if it had been converted into a vehicle for the advancement of personal vanity. Además, la cubierta de vagones no era una estrella del panorama - más que se Nanook del Norte - y que habría sido seriamente dañada si se hubiera convertido en un vehículo para la promoción de la vanidad personal.When James Cruze was finally empowered to go ahead with The Covered Wagon , he cast about for a suitable location in which to stage its scenes. Cuando James Cruze finalmente fue habilitado para seguir adelante con la cubierta de vagones, para emitir acerca de un lugar adecuado en el que a su etapa de escenas. The action of Hough's story started in the settlement called Westport Landing (now Kansas City), and continued with the wagon train across the prairies to Fort Bridger, where the first whispers were heard of the discovery of gold in California. Hough la acción de la historia se inició en el asentamiento llamado Westport Aterrizaje (ahora en Kansas City), y continuó con el vagón de tren a través de las praderas a Fort Bridger, donde la primera se escucharon murmullos de el descubrimiento de oro en California. Beyond Fort Bridger the train divided- one unit, composed of the more adventurous youths, going to the gold fields, and the other proceeding as originally planned to Oregon. Más allá de Fort Bridger el tren dividida-una unidad, compuesta por los más aventureros jóvenes, de ir al campo de oro, y el otro procedimiento como se había planeado originalmente a Oregon.Cruze finally found a place, in the Snake Valley of Nevada, which would serve for all the scenes, from Westport Landing to the Rocky Mountains. Cruze finalmente encontró un lugar, en el Valle de Snake Nevada, que servirá para todas las escenas, de Westport Aterrizaje de las Montañas Rocosas. Thither he went, with a company of one hundred and twenty-seven people and a large staff of carpenters and technical men. Thither se fue, con una empresa de cien y veinte y siete personas y un gran personal de los carpinteros y técnicos hombres. He recruited a thousand extras from the inhabitants of that sparsely settled district (some of them came as far as three hundred miles for their ten dollars a day). Así que contrató a un millar de extras de los habitantes de ese distrito poca población (algunos de ellos llegaron en la medida de lo trescientas millas por sus diez dólares al día). He also enlisted the services of seven hundred and fifty Indians, who did a thriving business on the side selling souvenirs to the members of the movie company. También reclutó a los servicios de setecientos cincuenta indios, quienes hicieron un floreciente negocio en el lado venta de recuerdos a los miembros de la compañía.As the location in the Snake Valley was eighty-five miles from the nearest railroad, Cruze had to employ a fleet of motor trucks to carry supplies for his large army of workers. Como la ubicación en el valle de Serpiente fue de ochenta y cinco kilómetros de la vía férrea más cercana, Cruze tuvo que emplear una flota de camiones de motor para transportar los suministros por su gran ejército de los trabajadores. He pitched a camp of some five hundred tents, where his entire company remained for eight weeks. Él levantó un campamento de unas quinientas tiendas de campaña, donde toda su empresa se mantuvo durante ocho semanas. Living under these adverse conditions, the players in The Covered Wagon forgot that they were actors, and there was, in their work, an understanding for the hardships of the original pioneers that never could have been simulated in the luxurious atmosphere of Hollywood. Que viven bajo esas condiciones adversas, los jugadores en La Cubierta de vagones se olvidó que eran actores, y había, en su trabajo, una comprensión de las dificultades de los pioneros originales que nunca podría haber sido simulada en el lujoso ambiente de Hollywood.The wagon train divides in The Covered Wagon El vagón de tren divide en La Cubierta de vagonesOf the four hundred covered wagons used in the picture, some were actual relics of the plains, furnished by the farmers whose fathers had used them in the brave old days. De los cuatrocientos vagones cubiertos utilizados en la imagen, algunos son reales reliquias de los llanos, facilitada por los agricultores cuyos padres habían utilizado en los valientes viejos tiempos. The rest were built on the spot. El resto fueron construidas en el lugar.After the eight weary weeks in the Snake Valley, Cruze moved his company to Antelope Island, in Great Salt Lake, where he made some scenes of a buffalo hunt. Después de las ocho semanas en el cansado Snake Valley, Cruze trasladó su empresa a Antelope Island, en el Gran Lago Salado, en la que hizo algunas escenas de la caza del búfalo. He then returned to the Hollywood base, with many memorable reels of film and a thoroughly worn-out troupe of movie actors. Luego regresó a la base de Hollywood, con muchos rollos de película memorable y un fondo desgastado troupe de actores de la película."At that time," Cruze explains, " The Covered Wagon ended on the plains. There was nothing of the present California and Oregon sequences. We had thought that the continuous scenes of the pioneer caravan wending its way across the country would grow monotonous. So we ended the tale out there near Fort Bridger. "En ese momento", explica Cruze, "El Cubierto de vagones que terminó en la llanura. No había nada de la presente secuencias de California y Oregon. Habíamos pensado que las continuas escenas de la caravana pionero wending su camino en todo el país crecería monótono. Así que terminó el cuento por ahí, cerca de Fort Bridger."But, when we returned to California and put the print together, we revised our estimate. The wagon train curiously became the star, with a personality all its own. Then we decided to show the actual consummation of the long migration across the plains and the Sierras. "Pero, cuando regresó a California y poner la impresión juntos, nuestra estimación revisada. El vagón de tren, curiosamente, se convirtió en la estrella, todos con una personalidad propia. Entonces decidimos mostrar la verdadera consumación de la larga migración a través de las llanuras y Las Sierras."So, three months later, we went to Sonora, California, for the snow scenes and there rebuilt the wagon train, for the old wagons had been discarded, broken up or sold back in Nevada. This added a big expense, but it gave The Covered Wagon its logical culmination. Don't forget that Mr. Lasky deserves his praise for adding this huge item to the final cost- and adding it purely with the thought of bettering a picture which could have been sold as it was." "Así que, tres meses más tarde, fuimos a Sonora, California, para la nieve y hay escenas reconstruido el vagón de tren, a los antiguos vagones se ha descartado, destruyan o se vende en Nevada. Este añadido un gran gasto, pero se dio Cubierto Wagon su culminación lógica. No olvide que su Señor Lasky merece elogios por añadir este tema a la gran final en función de los costos y añadiendo que sólo con la idea de mejorar una imagen que se podrían haber vendido ya que era ".The outstanding quality in The Covered Wagon , as it appeared in its final form, was its absolute honesty. La calidad excepcional en la cubierta de vagones, tal como apareció en su forma definitiva, fue su absoluta honestidad. There was nothing false in it, nothing that was insincere, or trumped up, or phony. No hay nada falso en él, nada de lo que era insincero, o falsos, o falsos. James Cruze obtained. James Cruze obtenidos. his effects by legitimate methods, without recourse to the mechanical tricks which have spoiled so many potentially good pictures in the past. Sus efectos por métodos legítimos, sin recurrir a trucos de los mecánicos que han echado a perder tantos potencialmente buenas fotos en el pasado. In Jack Cunningham's adaptation of the story, the same spirit of straightforwardness prevailed. Jack Cunningham en la adaptación de la historia, el mismo espíritu de sencillez prevalecido. He had the wisdom to realize that he must set forth the details as simply and directly as possible; he shunned spurious hokum in his drama, his sentiment and his humor, and relied instead on the intense vigor of reality. El orador tiene la sabiduría para darse cuenta de que debe establecer los detalles de la forma más sencilla y directa como sea posible; se evitan falsas hokum en su drama, su sentimiento y su humor, y se basó en cambio, en el intenso vigor de la realidad.The most stalwart and picturesque figure in the cast was Ernest Torrence, a lean Scotchman who quitted musical comedy three years ago to play the villain in Tol'able David . La mayoría de stalwart y pintoresca figura en el elenco fue Ernest Torrence, una magra escocés Son comedia musical que hace tres años para jugar en el villano Tol'able David. Since then, he has become an actor of undisputed prominence in the movies. Desde entonces, se ha convertido en un actor de importancia indiscutible en el cine. There have been few characterizations on the screen so vital, so elementally human as his impersonation of a rugged old frontiersman in The Covered Wagon . Se han producido algunas caracterizaciones en la pantalla de manera vital, de modo que su elementally humanos como la suplantación de un accidentado en frente de edad en La Cubierta de vagones. Tully Marshall was splendid in a similar role- and had the distinction of raising the best beard in a production which was literally rich with honest whiskers. Tully Marshall fue espléndida en un papel similar, y tuvo la distinción de la mejor recaudación barba en una producción que fue literalmente ricos honestos con bigotes. Lois Wilson was a calm, charming heroine, and Charles Ogle made a sturdy pioneer. Lois Wilson fue un tranquilo y encantador heroína, y Charles Ogle hizo una robusta pionero.The hero of the piece was J. Warren Kerrigan, a star who dates back to the earliest days of Western melodramas in the movies. El héroe de la pieza fue J. Warren Kerrigan, una estrella que se remonta a los primeros días de melodramas occidental en el cine. He was a screen celebrity long before Harold Lloyd, Douglas Fairbanks or Rex Ingram came into prominence- before Jackie Coogan was born. Fue una pantalla celebridad mucho antes de Harold Lloyd, Douglas Fairbanks o Rex Ingram entró en importancia-antes de Jackie Coogan nació. In The Covered Wagon , he displayed his great horsemanship to good advantage, but his performance was not in harmony with the picture as a whole. En la cubierta de vagones, que demostró su gran equitación a la buena ventaja, pero su rendimiento no estuvo en armonía con el panorama en su conjunto. In fact, he was the one figure in the entire picture who suggested that, after all, it was only a movie- and not an actual record of the real conquest of the West. De hecho, él fue la figura en toda la imagen que sugiere que, después de todo, es sólo una película y no un registro real de la verdadera conquista de Occidente.Such were the elements which went into the preparation of The Covered Wagon . Esos fueron los elementos que entró en la preparación de la cubierta de vagones. That they were strong elements, and well blended, is proven by the picture's astounding success. Que eran los elementos fuertes, y bien mezclado, se demuestra por la imagen del asombroso éxito. Although, at the time of writing, it has not gained anywhere near its full circulation, it has already established itself as the greatest money maker that the motion picture industry has ever known. Aunque, en el momento de escribir, no ha ganado ni cerca de su plena circulación, ya se ha establecido como el mayor fabricante de dinero que la industria cinematográfica ha conocido jamás. It cost, according to the most reliable estimates, $782,000, with a great deal more added for advertising and exploitation. Es el costo, de acuerdo con las estimaciones más fiables, $ 782000, con mucho más añadido de la publicidad y la explotación. It is believed that this figure will be covered by the returns from only two theatres, the Criterion in New York and Graumann's in Hollywood, in each of which the picture has been playing to capacity for six months. Se cree que esta cifra será cubierto por los ingresos derivados de tan sólo dos teatros, el Criterio de Nueva York y en Hollywood Graumann, en cada una de las cuales ha sido la imagen de la capacidad de juego durante seis meses.As there are over fifteen thousand movie theatres in the United States alone, it will be seen that The Covered Wagon is destined to turn in an extraordinarily neat profit. Como hay más de quince mil salas de cine en los Estados Unidos solamente, se puede ver que la cubierta de vagones está destinada a su vez, en una extraordinariamente puro beneficio. Nor can anyone conscientiously begrudge the Paramount Company a nickel of this tremendous gain. Tampoco puede alguien conciencia begrudge la Paramount Company níquel de esta enorme ganancia. It was a far-sighted, intelligent piece of work on their part, and whatever they make will be well deserved. Se trata de una visión de futuro, inteligente pieza de trabajo sobre su parte, y con lo que hagan será bien merecido.Of Emerson Hough, the author of The Covered Wagon , much could be written- for he was a character as picturesque as any that he created. De Emerson Hough, autor de la cubierta de vagones, podría escribirse mucho-para él era como un personaje pintoresco como cualquier que él creó. In his early life he travelled all over the West- from the Rio Grande to the Columbia River- and saw it before it had been surrendered to the oil stock promoters, the real estate men, EH Harriman, James J. Hill, and the film producers. En sus primeros años de vida viajó por todo el Occidente, desde el Río Grande hasta el río Columbia-y vio antes de que se había entregado a los promotores de las existencias de petróleo, los bienes raíces hombres, EH Harriman, James J. Hill, y la película Productores. After he had knocked about aimlessly for many years, he started to set down his impressions in stories and novels. Después de que él había golpeado sobre aimlessly durante muchos años, comenzó a desembarcar sus impresiones en relatos y novelas.The Covered Wagon was his greatest success, and after its production as a movie, he received some of the recognition that was his due. La cubierta de vagones fue su mayor éxito, y después de su producción como una película, que recibió algunos de los que fue su reconocimiento debido. Almost all of his earlier books were bought by the picture people, who are always ready to trade on an established reputation. Casi todos sus anteriores libros fueron comprados por la imagen de personas, que siempre están listos para el comercio de una reputación establecida.In May, 1923, Hough died. En mayo de 1923, murió Hough. He had the ultimate satisfaction of knowing that he had honestly reflected a period in American History of which every American has a right to be proud. Tuvo la satisfacción de saber que había honestamente refleja un período de Historia de América de la que cada americano tiene derecho a estar orgullosos

1 comentario:

Anónimo dijo...

Not just that, you can indulge in additional operates
when wearing this.

Review my webpage; The flex belt reviews

Twitter de Historia Scout

Seguidores